Internet & Web

20 pages
57 views

La didáctica de la lengua en entornos virtuales de aprendizaje: el caso concreto de la enseñanza del español como lengua extranjera y la plataforma eleclips

Please download to get full document.

View again

of 20
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Share
Description
La didáctica de la lengua en entornos virtuales de aprendizaje: el caso concreto de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera y la plataforma Eleclips Resumen La enseñanza de lenguas extranjeras o segundas lenguas en entornos
Transcript
  RED. Revista de Educación a Distancia. Núm. 55, Artíc. 6, 22-12-2017 DOI: http://dx.doi.org/10.6018/red/55/6 http://www.um.es/ead/red/55/alvarez.pdf La didáctica de la lengua en entornos virtuales de aprendizaje: el caso concreto de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera y la plataforma Eleclips   The didactics of language in virtual learning environments: the specific case of teaching-learning Spanish as a foreign language and the Eleclips  platform Eva Álvarez Ramos Universidad de Valladolid, Valladolid (España) evamaria.alvarez.ramos@uva.es Resumen La enseñanza de lenguas extranjeras o segundas lenguas en entornos virtuales de aprendizaje lleva adscritas una serie de características intrínsecas que hay que tener en cuenta a la hora de desarrollar una plataforma de enseñanza digital. En este trabajo  pretendemos mostrar, teniendo presente una experiencia real, cuáles son los elementos claves necesarios para poner en marcha un ambiente virtual destinado a la enseñanza del español como lengua extranjera: la plataforma  Eleclips . Palabras clave  Enseñanza de idiomas, entornos virtuales de aprendizaje, español lengua extranjera,  Eleclips   Abstract Teaching foreign languages or second languages in virtual learning environments has attached a series of intrinsic characteristics that must be considered when developing a digital teaching platform. This paper tries to show, through a real experience, what are the key elements necessary to set up a virtual environment for teaching Spanish as a foreign language:  Eleclips  platform. Keywords  Language teaching, Virtual learning environments, Spanish foreign language,  Eleclips 1.   Introducción Los entornos virtuales de aprendizaje (EVA) por su especial configuración exigen una metodología, en cierto modo distante, a la empleada en el aula presencial (Gros Salvat, 2002; Bautista, Borges y Forés, 2006). Podemos hacer referencia a ellos además como AVA (Ambiente Virtual de Aprendizaje) o con sus siglas inglesas VLE ( Virtual  Learning Environment  ). Un EVA es: Un espacio para enseñar y producir aprendizaje, es un ambiente que es modelado pedagógicamente con esa finalidad, donde las diferentes componentes que lo conforman como: los espacios de la plataforma, las actividades y los materiales, buscan generar aprendizaje, el cual se ve enriquecido por la interacción dentro la comunidad de aprendizaje. Dicha interacción es mediada  por herramientas informáticas (Quiroz, 2011: 77).  RED. Revista de Educación a Distancia, Núm. 55, Artíc. 6 22-12-2017 DOI: http://dx.doi.org/10.6018/red/55/6 http://www.um.es/ead/red/55/alvarez.pdf La didáctica de la lengua en entornos virtuales de aprendizaje: el caso concreto de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera y la plataforma  Eleclips . E. Álvarez Ramos. Página 2 de 20 El desarrollador debe tener presente el carácter de los ambientes virtuales, así como lo que el alumno virtual demanda por sus especiales circunstancias, pero, además, ha de ser consciente de que la propia plataforma o los programas utilizados pueden condicionar el desarrollo y la aplicación didáctica, pues muchas veces no son aptos para realizar las actividades más óptimas o aquellas inicialmente ideadas. Del mismo modo, coordinar a un gran grupo de trabajo conformado por especialistas en la enseñanza del aprendizaje del español como lengua extranjera (ELE) supone ejercer, por un lado, un control estricto que impida la pérdida de coherencia de la plataforma y, por otra parte, la redacción de una guía firme y pautada en la que encuentren unas explicaciones claras y concisas de aquello que tienen que hacer y que permita a los desarrolladores trabajar de la forma más independiente. Son muchos los elementos que entran en juego al enfrentarnos no solo a la creación de contenidos, sino a la implementación digital de los mismos. En esta experiencia salen a la luz los principales problemas que hemos tenido que sortear. 2.   Los entornos virtuales y la enseñanza de idiomas Quizá haya sido el aprendizaje de idiomas el último en acceder a los ambientes virtuales. Aunque la educación lingüística a distancia ya existía y fue quizá de las  pioneras en el aprendizaje fuera del aula, su completa integración en los ámbitos digitales no se ha producido hasta bien tarde. Su penetración en el ámbito educativo es tal que la amplia literatura que existe en torno a su implementación no viene más que a dejar constancia de su importancia (Moore, 1990; Warschauer, 1996; Blake, 2000; Warschauer, 2000, 2002, 2003 y 2006; Dudeney, 2001; Wang y Sun, 2001; Warschauer, Knobel y Stone, 2004; Kern, Ware y Warschauer, 2004; Ware, 2005; White, 2007; Morales Ríos y Ferreira Cabrera, 2008; Jordano de la Torre, 2011). La llegada de los enfoques comunicativos perjudicó la implantación y desarrollo del aprendizaje de idiomas a distancia, pues, en un primer momento, suponía una dificultad incentivar las destrezas orales sin un interlocutor presencial. No existía más, en los orígenes, que la grabación de un magnetófono, que el estudiante escuchaba y repetía, sin ningún tipo de  feedback   o interacción. La oralidad quedaba reducida a la  prescripción fonética, pero no se daba importancia al uso real y pragmático de toda lengua. Con el desarrollo de las nuevas tecnologías surgieron programas que venían a cubrir este hueco en la enseñanza online . El avance de la técnica permitió que,  paulatinamente, la enseñanza de idiomas fuera contando con todas las herramientas e instrumentos necesarios para su desarrollo e implementación (Chapelle, 2003; Chapelle y Douglas, 2006; Blake, 2008). La tecnología ponía a disposición de la enseñanza una serie de recursos que pasarían a denominarse tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) y que, sabiamente, muchos supieron utilizar: “hay que aprovechar todo el potencial de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC), para orientarse lo básicamente a que todo el alumnado adquiera nuevos y mejores aprendizajes. Este objetivo significa no quedarse en la mera utilización de las tecnologías (TIC), sino aplicarlas en el aprendizaje y el conocimiento (TAC) (Badía, 2009: 3).  RED. Revista de Educación a Distancia, Núm. 55, Artíc. 6 22-12-2017 DOI: http://dx.doi.org/10.6018/red/55/6 http://www.um.es/ead/red/55/alvarez.pdf La didáctica de la lengua en entornos virtuales de aprendizaje: el caso concreto de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera y la plataforma  Eleclips . E. Álvarez Ramos. Página 3 de 20 Garrison (1993), en un momento temprano, menciona 3 etapas en la enseñanza de lenguas a distancia: correo tradicional, teleconferencia y aprendizaje a través de un ordenador personal. Con la evolución de las nuevas tecnologías podemos hablar, siguiendo a Wang y Sun (2001), de un nuevo peldaño en la enseñanza de idiomas a distancia: Tabla 1: Etapas de la enseñanza a distancia de lenguas (Wang y Sun, 2001: 541) Dentro de esta evolución podemos hacer referencia a algunos de las páginas en las que  podemos encontrar formación en línea de ELE. No todas pueden considerarse como entornos virtuales, pero sí que utilizan los recursos proporcionados por las TIC con una finalidad didáctica. Así, como ya mencionamos en otro lugar (Álvarez Ramos, 2014: 46-47) podemos hacernos eco de: Videoele , un curso de español para extranjeros online  y gratuito basado en vídeos (http://www.videoele.com). Los contenidos se organizan en niveles y estructuras gramaticales. La mayoría de las grabaciones carecen de la aplicación didáctica anunciada y no se dispone de solucionarios que nos ayuden en la corrección de los mismos.  FluencyProf   (https://www.fluencyprof.com) está destinado a anglófonos. Los materiales disponibles son muy variados y disponen de los correspondientes solucionarios que contribuyen a la autonomía del discente.  La Familia García Romero  (http://www.fundacionlengua.com/garcia-romero/es/componentes-familia/art/2310/) es es un proyecto desarrollado por la Fundación de la Lengua y la Universidad de Valladolid. Destinado al nivel A1 del  Plan Curricular del Instituto Cervantes   (PCIC) cuenta con un apartado denominado ‘Una escena familiar’ donde se explota la comprensión auditiva, también tenemos ejercicios gramaticales, actividades destinadas a la comprensión lectora y aspectos relacionados con el ámbito cultural. El acceso es gratuito, pero es necesario darse de alta en la página.  LingusTV   (http://www.lingus.tv) es un espacio destinado nuevamente a angloparlantes, en el que la enseñanza se lleva a cabo a través de la explotación didáctica de vídeos. Cada  RED. Revista de Educación a Distancia, Núm. 55, Artíc. 6 22-12-2017 DOI: http://dx.doi.org/10.6018/red/55/6 http://www.um.es/ead/red/55/alvarez.pdf La didáctica de la lengua en entornos virtuales de aprendizaje: el caso concreto de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera y la plataforma  Eleclips . E. Álvarez Ramos. Página 4 de 20 grabación viene acompañada de una breve nota gramatical con su correspondiente explicación y equivalente en inglés. Mantiene los tradicionales niveles de inicial, intermedio y avanzado.  No todos los EVA desarrollan un aprendizaje semejante, podemos y debemos distinguir entre: e-learning, b-learning; m-learning y u-learning  . En el más conocido e-learning   la enseñanza-aprendizaje se realiza completamente a distancia, en una plataforma para tal fin a la que se accede vía internet. Se explotan “los medios y dispositivos electrónicos  para facilitar el acceso, la evolución y la mejora de la calidad de la educación y la formación” (Sangrá,  Vlachopoulos, Cabrera y Bravo, 2011: 36). Los m-learning   también representan un ejemplo de la educación a distancia vía internet (Brazuelo, Gallego y Cacheiro, 2017; García-Peñalbo y Ramírez Montoya, 2017), pero en este caso, el rasgo propio radica en hacerlo a través de dispositivos móviles (Sotelo González, 2009; Mora Vicarioli, 2013) que fomenten el aprendizaje (García Aretio, 2017; Ng y Cumming, 2015). Los teléfonos inteligentes posibilitan la instalación de aplicaciones óptimas para el aprendizaje. Su fácil manejo, así como su cómoda  portabilidad los han transformado en el primer medio de comunicación (Corbell, 2007; Traxler, 2009; Brazuelo, Gallego y Cacheiro, 2017) y, por ende, en una de las herramientas que más activamente han penetrado en el ámbito de la enseñanza-aprendizaje. El b-learning  , sin embargo, combina las sesiones presenciales con la educación a través de un aula virtual (PLS Ramboll Management, 2004; Jenkins, Browne y Walker, 2005). El blended learning   permite emplear los aspectos positivos de cada sistema de enseñanza. Se conjuga pues la esencia de los dos tipos de enseñanza:  presencial y virtual (Aiello, 2004; Bartolomé Pina, 2004; Wickham, 2014). Se combinan modalidades formativas de trabajo tradicional con sistemas formativos a distancia, se genera así una forma de aprendizaje acorde con las posibilidades actuales de distribución de tiempo, relaciones interpersonales y gestión de espacio (Paniagua, Luengo, Torres Carvalho y Casas, 2017). Para finalizar debemos también mencionar el u-learning  , aquel que muestra el carácter ubicuo del aprendizaje que puede llevarse a cabo en cualquier sitio debido a los servicios multiplataforma, las redes móviles y los nuevos medios digitales (Barragán Sánchez, Mimbrero Mallado y Pacheco González, 2013; Velandia-Mesa, Serrano-Pastor y Martínez-Segura, 2017). Se postulan como una de las certidumbres más estables para el futuro en la educación (Jones y Jo, 2004). Todos ellos tienen peculiaridades que les hacen óptimos para el proceso de aprendizaje de lenguas. Será el alumno o el docente el que deba elegir con cuál quiere trabajar. El hecho de que las tecnologías de la información y la comunicación pongan a disposición del docente una amplia gama de recursos que pueden contribuir al óptimo desarrollo de la enseñanza de un idioma, no trae aparejado que toda docencia en EVA sea aceptable. Todo entorno virtual de aprendizaje ha de cumplir con una serie de requisitos para que, a priori, funcione pedagógicamente (Salinas, 2004). Así, McLoughlin y Oliver (1999) promueven que en todo ambiente virtual hay que conjugar de una manera equilibrada: un marco institucional y organizativo, una tecnología apta y adecuada al fin buscado y un modelo y funciones pedagógicos. Los EVA aplicados a la enseñanza de idiomas traen consigo un determinado número de ventajas y de inconvenientes que no debemos desdeñar. Entre los beneficios destacamos  RED. Revista de Educación a Distancia, Núm. 55, Artíc. 6 22-12-2017 DOI: http://dx.doi.org/10.6018/red/55/6 http://www.um.es/ead/red/55/alvarez.pdf La didáctica de la lengua en entornos virtuales de aprendizaje: el caso concreto de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera y la plataforma  Eleclips . E. Álvarez Ramos. Página 5 de 20 los reseñados por Glasserman, Monge y Santiago (2014: 6), para los cuales los entornos virtuales: •   Representan una herramienta de trabajo flexible de interacción mediante actividades sincrónicas y asincrónicas. •   Propician la integración de redes de aprendizaje. •   Facilitan la creación de repositorios de objetos de aprendizaje. •   Desarrollan la autonomía del estudiante y permite la autoevaluación. •   Permiten establecer métodos de enseñanza que promuevan interacción o colaboración entre los participantes.  No debemos olvidar tampoco que los entornos virtuales de aprendizaje representan una clara democratización del acceso a una educación de calidad (García Aretio, 2017; Velandia-Mesa, Serrano-Pastor y Martínez-Segura, 2017). El alumno puede acceder al aprendizaje en el momento que estime más oportuno y dedicar los minutos que considera más necesarios. No se ve limitado por el tiempo de una clase presencial, tanto por el momento concreto en el que se desarrolla como por la duración de la misma (Borges Sáiz, 2007). Hemos de añadir que, asimismo, puede repetir las actividades las veces que quiera y reincidir en los conceptos en los que tenga más carencias. La autonomía que los EVA conceden al alumno, es, sin duda, el punto fuerte de los mismos, pues priman que el alumno trabaje de forma independiente (García-Peñalbo y Ramírez Montoya, 2017). Esta emancipación del alumno lleva adscrita la necesidad de configuración de los cursos de idiomas en línea, puesto que no existe interacción inmediata con el docente, lo que conlleva una serie de estrategias metodológicas a la hora de plantear y organizar los contenidos y desarrollar la docencia. Entre las principales desventajas de los EVA hemos de señalar aquellas relacionadas con la soledad del alumno, que no puede interactuar en tiempo real con otros discentes en aquellas plataformas que así lo permiten. Aunque muchas de estas plataformas virtuales tienen habilitadas redes sociales, foros o chats para tal fin o la interacción con el tutor mediante un sistema de tutorías pautadas, la comunicación entre los  participantes es quizá el principal asunto pendiente de toda educación a distancia, pues, a pesar de que se pueden habilitar redes sociales, chats o mundos virtuales ad hoc  el intercambio comunicativo entre los alumnos dista mucho del experimentado un aula  presencial. Los principales inconvenientes del uso de entornos virtuales tienen que ver directamente con la infraestructura tecnológica. El discente necesita los recursos técnicos necesarios: ordenador, tableta, móvil, etc. y una buena conexión a internet. Asimismo, el docente o del curso deberá adaptar el mismo, al entorno virtual en el que va a desarrollarse y habrá de ajustar su docencia a las funcionalidades del programa implementado o poseer los conocimientos necesarios en el uso y manejo de las TIC para no infrautilizar los recursos que tiene a su alcance (Gros Salvat y Lara Navarra, 2009). Es obligación del  profesorado incorporar de forma efectiva las tecnologías para favorecer el aprendizaje (de Benito y Salinas, 2008). Así: “Los procesos didácticos y metodológicos que implican la consecución de tareas 2.0 para el desarrollo de destrezas lingüísticas
Related Documents
View more...
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks
SAVE OUR EARTH

We need your sign to support Project to invent "SMART AND CONTROLLABLE REFLECTIVE BALLOONS" to cover the Sun and Save Our Earth.

More details...

Sign Now!

We are very appreciated for your Prompt Action!

x